【蒼穹のファフナー THE BEYOND】望み-補足-

総士「君は知るだろう」
『EXODUS』2話

 私はこの台詞を聞いた時、翻訳文で使われる言い回しであることが気になっていました。最初に思い出したのは『パルジファル』第2幕ラストのパルジファルの台詞「お前は知っている」でした。しかし、『ファフナー』が未来形であるのに対し、『パルジファル』は現在形なので、この2つを結びつけることはできませんでした。

 2020年、小林稔『ヨハネ福音書のイエス』(岩波書店)で「その日、あたながたは知るであろう」(『ヨハネによる福音書』14章20節)という文章に出会いました。原文(ギリシャ語)を見ると未来形だったので、「君は知るだろう」という言葉と結びつけることができました。その後、Bible Hub の γνώσεσθε(あたながたは知るであろう)が新約聖書内で使われている箇所を列記したページで、γνώσεσθε と「真実」が一つになった文章(『ヨハネによる福音書』8章32節)を見つけ、ギリシャ語の初級文法の勉強と物語を理解し終わった後、形にすることができました。

 


関連記事
 ・【蒼穹のファフナー THE BEYOND】望み