【蒼穹のファフナー BEHIND THE LINE】墓碑銘

一騎「俺はお前だった」
『BEHIND THE LINE』PV

 この言葉は一騎がフェストゥムを同化する時に口にしていた「お前は俺だ、俺はお前だ」の「俺はお前だ」の部分を過去形にした形になっていますが、墓碑銘に刻まれるラテン語に同じ言葉があります。

Tu fui, ego eris.

 英訳すると “I was you, you will be I” 、日本語訳すると「私はあなたであった。あなたは私になるだろう」となります。山下太郎のラテン語入門によると、「『私』が墓に眠る死者、『あなた』が墓を眺めている人」と考えるそうです。

 

 一騎に「お前は俺だ、俺はお前だ」という言葉を教えたのは乙姫でした。

乙姫「わたしはあなたに、あなたはわたしに」
一期23話

 この言葉もラテン語の名言として知られています。

ego tu sum, tu es ego.
プラウトゥス『スティクス』

 英訳すると “I am you, you are I” 、日本語訳すると「私はあなた、あなたは私」となります。